Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Religion
Medicine
Translate German Arabic ذوو الأرحام
German
Arabic
related Results
-
الأرحام {دين}more ...
- more ...
-
geübte Schwimmer (n.) , Pl.more ...
-
Menschen mit Immunschwäche (n.) , Pl., {med.}more ...
- more ...
- more ...
-
arabischstämmige Männer (n.) , Pl.more ...
- more ...
Examples
-
Und die , welche hernach glauben und auswandern und ( für Allahs Sache ) an eurer Seite kämpfen werden - sie gehören zu euch ; und ( unter ) Blutsverwandten stehen sich im Buche Allahs die einen näher als die anderen . Wahrlich , Allah weiß wohl alle Dinge .« والذين آمنوا من بعد » أي بعد السابقين إلى الإيمان والهجرة « وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم » أيها المهاجرون والأنصار « وأولو الأرحام » ذوو القرابات « بعضهم أوْلى ببعض » في الإرث من التوارث في الإيمان والهجرة المذكورة في الآية السابقة « في كتاب الله » اللوح المحفوظ « إن الله بكل شيء عليم » ومنه حكمة الميراث .
-
Der Prophet steht den Gläubigen näher als sie sich selber , und seine Frauen sind ihre Mütter . Und Blutsverwandte sind einander näher als die ( übrigen ) Gläubigen und die Ausgewanderten - gemäß dem Buche Allahs - , es sei denn , daß ihr euren Schützlingen Güte erweist .« النبيُّ أولى بالمؤمنين من أنفسهم » فيما دعاهم إليه ودعتهم أنفسهم إلى خلافه « وأزواجه أمهاتهم » في حرمة نكاحهن عليهم « وأولوا الأرحام » ذوو القرابات « بعضهم أولى ببعض » في الإرث « في كتاب الله من المؤمنين والمهاجرين » أي من الإرث بالإيمان والهجرة الذي كان أول الإسلام فنسخ « إلا » لكن « أن تفعلوا إلى أوليائكم معروفا » بوصية فجائز « كان ذلك » أي نسخ الإرث بالإيمان والهجرة بإرث ذوي الأرحام « في الكتاب مسطورا » وأريد بالكتاب في الموضعين اللوح المحفوظ .
-
Und diejenigen , die danach geglaubt haben und ausgewandert sind und sich mit euch abgemüht haben , sie gehören zu euch . Aber die Blutsverwandten stehen einander am nächsten ; ( dies steht ) im Buch Allahs .« والذين آمنوا من بعد » أي بعد السابقين إلى الإيمان والهجرة « وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم » أيها المهاجرون والأنصار « وأولو الأرحام » ذوو القرابات « بعضهم أوْلى ببعض » في الإرث من التوارث في الإيمان والهجرة المذكورة في الآية السابقة « في كتاب الله » اللوح المحفوظ « إن الله بكل شيء عليم » ومنه حكمة الميراث .
-
Der Prophet steht den Gläubigen näher als sie sich selbst , und seine Gattinnen sind ihre Mütter . Und die Blutsverwandten stehen nach dem Buch Allahs einander näher als die Gläubigen und Auswanderer , außer , daß ihr euren Schützlingen Gutes tun solltet .« النبيُّ أولى بالمؤمنين من أنفسهم » فيما دعاهم إليه ودعتهم أنفسهم إلى خلافه « وأزواجه أمهاتهم » في حرمة نكاحهن عليهم « وأولوا الأرحام » ذوو القرابات « بعضهم أولى ببعض » في الإرث « في كتاب الله من المؤمنين والمهاجرين » أي من الإرث بالإيمان والهجرة الذي كان أول الإسلام فنسخ « إلا » لكن « أن تفعلوا إلى أوليائكم معروفا » بوصية فجائز « كان ذلك » أي نسخ الإرث بالإيمان والهجرة بإرث ذوي الأرحام « في الكتاب مسطورا » وأريد بالكتاب في الموضعين اللوح المحفوظ .
-
Und diejenigen , die danach geglaubt haben und ausgewandert sind und sich mit euch eingesetzt haben , sie gehören zu euch . Aber die Blutsverwandten haben eher Anspruch aufeinander ; dies steht im Buch Gottes .« والذين آمنوا من بعد » أي بعد السابقين إلى الإيمان والهجرة « وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم » أيها المهاجرون والأنصار « وأولو الأرحام » ذوو القرابات « بعضهم أوْلى ببعض » في الإرث من التوارث في الإيمان والهجرة المذكورة في الآية السابقة « في كتاب الله » اللوح المحفوظ « إن الله بكل شيء عليم » ومنه حكمة الميراث .
-
Und die Blutsverwandten haben nach dem Buch Gottes eher Anspruch auf gegenseitige Freundschaft als die Gläubigen und Ausgewanderten , es sei denn , ihr möchtet euren Freunden Gutes tun . Dies ist im Buch Gottes zeilenweise niedergeschrieben .« النبيُّ أولى بالمؤمنين من أنفسهم » فيما دعاهم إليه ودعتهم أنفسهم إلى خلافه « وأزواجه أمهاتهم » في حرمة نكاحهن عليهم « وأولوا الأرحام » ذوو القرابات « بعضهم أولى ببعض » في الإرث « في كتاب الله من المؤمنين والمهاجرين » أي من الإرث بالإيمان والهجرة الذي كان أول الإسلام فنسخ « إلا » لكن « أن تفعلوا إلى أوليائكم معروفا » بوصية فجائز « كان ذلك » أي نسخ الإرث بالإيمان والهجرة بإرث ذوي الأرحام « في الكتاب مسطورا » وأريد بالكتاب في الموضعين اللوح المحفوظ .
-
Auch diejenigen , die erst danach den Iman verinnerlicht , Hidschra unternommen und mit euch Dschihad geleistet haben , diese gehören zu euch . Und die Verwandten haben untereinander nach ALLAHs Schrift das Vorrecht ( in der Erbschaft ) .« والذين آمنوا من بعد » أي بعد السابقين إلى الإيمان والهجرة « وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم » أيها المهاجرون والأنصار « وأولو الأرحام » ذوو القرابات « بعضهم أوْلى ببعض » في الإرث من التوارث في الإيمان والهجرة المذكورة في الآية السابقة « في كتاب الله » اللوح المحفوظ « إن الله بكل شيء عليم » ومنه حكمة الميراث .
-
Der Prophet steht den Mumin näher als deren Selbst , und seine Ehefrauen sind ihre Mütter . Und diejenigen von der Verwandtschaft , die einen von ihnen stehen den anderen näher nach ALLAHs Schrift ( hinsichtlich der Erbschaft ) vor den ( anderen ) Mumin und den Hidschra- Unternehmenden , außer daß ihr euren Wali etwas Gebilligtes ( im Testament ) zukommen lassen wollt .« النبيُّ أولى بالمؤمنين من أنفسهم » فيما دعاهم إليه ودعتهم أنفسهم إلى خلافه « وأزواجه أمهاتهم » في حرمة نكاحهن عليهم « وأولوا الأرحام » ذوو القرابات « بعضهم أولى ببعض » في الإرث « في كتاب الله من المؤمنين والمهاجرين » أي من الإرث بالإيمان والهجرة الذي كان أول الإسلام فنسخ « إلا » لكن « أن تفعلوا إلى أوليائكم معروفا » بوصية فجائز « كان ذلك » أي نسخ الإرث بالإيمان والهجرة بإرث ذوي الأرحام « في الكتاب مسطورا » وأريد بالكتاب في الموضعين اللوح المحفوظ .